domenica 16 marzo 2014

L' ARAMAICO LA LINGUA PARLATA DA GESU' E DAI SUOI APOSTOLI



 
In questa pagina puoi leggere ed ascoltare alcune frasi del Nuovo Testamento in aramaico, la lingua parlata da Gesù.
____________________________________________________________________
GESU'         Yeshua
pronuncia "iish(uo)a".
Clicca su ► per ascoltare l'audio


il  nome Yeshua in caratteri aramaici
   La scritta "Yeshua" trovata su una tomba del tempo di Gesù
_____________________________________________________________________
"Gesu' il Messia"

Yeshua'' M'shee-kha 

Clicca su ► per ascoltare l'audio

____________________________________________________________
"Questo è il mio corpo" (Mc 14,22)
"se-woo, ha-nah e-too-hee pagh-ri"
Clicca su ► per ascoltare l'audio

________________________________________________________
"Questo è il mio sangue, il sangue dell'alleanza versato per molti."
(Mc 14,24)
"han-noo dim-mi, d'dia-tee-qeh kha-tha,
d-khlap saj-jayeh mith-ash-shid. "
Clicca su ► per ascoltare l'audio

___________________________________________________________
"Eloì, Eloì, lemà sabactàni?"
(Mc 15,34)
Traduzione italiana: Dio mio, Dio mio, perchè mi hai abbandonato?
Traslitterazione nell'aramaico antico: Eil, Eil, l'manna sh'wik-thani.
In aramaico moderno:
In aramaico antico:
Clicca su ► per ascoltare l'audio


____________________________________________________________
Il Magnificat
(Lc 1,46-55)
Clicca su ► per ascoltare l'audio

ARAMAICO ITALIANO
Lc 1,46  ... Mao-rabba naph-shee l'Maryah Allora Maria disse:«L'anima mia magnifica il Signore
Lc 1,47 O'khad-dyetheh roo-khee b'Allahee makh-khiyani e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
Lc 1,48 d'khaar b'moo-cha-khah d'im'theh
ha, jir, min hash-shah
dtoow-wah nith-laan li sher-vahthe chool-heen
perché ha guardato l'umiltà della sua serva. D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata.
Lc 1,49 d'awid l'wathee rorab-batheh
ho d'khil-tahn, o'qad-deesh shimmeh.
Grandi cose ha fatto in me l'Onnipotente e Santo è il suo nome:
Lc 1,50 o'kh'na-neh l'de-reh o'sher-vahthe
al ei-leen de-dakh-leen leh.
 di generazione in generazione la sua misericordiasi stende su quelli che lo temono.
Lc 1,51 awid zachoo-tah b'dra-eh
o'bed-dir khat-teereh b'tar-eitha d'lib-hoon.
Ha spiegato la potenza del suo braccio, ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
Lc 1,52 se-khip th'qee-peh min choor-sawatheh,
o'aarim ma-chee-kheh.
ha rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili;
Lc 1,53 ch'pee-neh savi' dta-wa-teh
o'et-teereh sha-reh spee-qa-eat.
ha ricolmato di beni gli affamati,ha rimandato a mani vuote i ricchi.
Lc 1,54 aa-dir l'Israel av-deh
o'it-dach-khar kh'na-neh,
Ha soccorso Israele, suo servo,ricordandosi della sua misericordia,
Lc 1,55
akh d'mal-lil um ava-heen,
um Avraham o'um zar-eh l'aa-lahm
come aveva promesso ai nostri padri, ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre».

____________________________________________________ 
"La preghiera di Nostro Signore Gesù Cristo"
Sloo-tah d'Ma-ran Eashoa' M'sheekha
Sloo-ta = La preghiera d' = di Maran = Nostro Signore, Eashoa' = Gesù, M'sheekha = il Messia
Clicca su ► per ascoltare l'audio

____________________________________________________________
"Padre nostro che sei nei cieli.."
(Mt 6,9-13)
Clicca su ► per ascoltare l'audio

ARAMAICO
ITALIANO
Abwoon d'bwashmaya Padre nostro che sei nei cieli
Nethqadash shmakh Sia santificato il tuo nome
Teytey malkuthakh Venga il tuo regno
Nehwey tzevyanach
aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Sia fatta la tua volontà come in cielo così in terra
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
Washboqlan khaubayn aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
Rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori
Wela tahlan l'nesyuna E non ci indurre in tentazione
Ela patzan min bisha. ma liberaci dal male
Ameyn Amen

Nessun commento:

Posta un commento