Benedetto il Signore Dio d'Israele, * perché ha visitato e redento il suo popolo, e ha suscitato per noi una salvezza potente * nella casa di Davide, suo servo, come aveva promesso * per bocca dei suoi santi profeti d'un tempo: salvezza dai nostri nemici, * e dalle mani di quanti ci odiano. Così egli ha concesso misericordia ai nostri padri * e si è ricordato della sua santa alleanza, del giuramento fatto ad Abramo, nostro padre, * di concederci, liberati dalle mani dei nemici, di servirlo senza timore, in santità e giustizia * al suo cospetto, per tutti i nostri giorni. E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo * perché andrai innanzi al Signore a preparargli le strade, per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza * nella remissione dei suoi peccati, grazie alla bontà misericordiosa del nostro Dio, * per cui verrà a visitarci dall'alto un sole che sorge, per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre * e nell'ombra della morte e dirigere i nostri passi * sulla via della pace. Gloria al Padre e al Figlio * e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen. |
|
Benedictus |
Benedíctus
Dóminus Deus Israel, *
quia visitávit et fecit redemptiónem plebis suæ;
et eréxit cornu salútis nobis, *
in domo
David, púeri sui:
sicut locútus
est per os sanctórum, *
qui a
sæculo sunt, prophetárum eius;
salútem ex inimícis nostris, *
et de
manu ómnium, qui odérunt nos:
ad faciéndam
misericórdiam cum pátribus nostris, *
et memorári testaménti sui sancti;
iusiurándum, quod iurávit ad Abraham,
patrem nostrum, *
datúrum
se nobis,
ut sine timóre,
de manu inimicórum nostrórum liberáti, *
serviámus illi,
in sanctitáte et iustítia coram ipso, *
ómnibus diébus
nostris.
Et tu, puer,
prophéta Altíssimi vocáberis: *
præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius,
ad dandam sciéntiam salútis plebi eius, *
in
remissiónem peccatórum eórum,
per víscera
misericórdiæ Dei nostri, *
in
quibus visitávit nos Oriens ex alto:
illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, *
ad dirigéndos
pedes nostros in viam pacis.
Glória
Patri, et Fílio, *
et
Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc et semper, *
et in
sæcula sæculórum. Amen.
|
sabato 4 gennaio 2014
Benedictus
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento